Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

 

 

 

Приглашаем к сотрудничеству авторов по тематике нашего журнала info@readchildren.ru

Подписаться на рассылку

 

Зарубежная детская литература: Австрия

Опубликовано 26.10.2016

Сегодня австрийцы празднуют Национальный день Австрийской республики (National Day in Austria).

В честь этого события мы предлагаем вам совершить небольшую экскурсию и познакомиться с наиболее значимыми именами в детской литературе Австрии.

Зарубежная детская литература

Австрия

Когда мы начинаем говорить о детской литературе Австрии, на ум сразу же приходит всем известный Феликс Зальтен, журналист, писатель и критик, автор знаменитого и обожаемого всеми детьми "Бемби".

Эта известная сказка об олененке была создана Зальтеном в 1923 году. В этой повести рассказывается о детстве Бемби, потере матери, нахождении друга, уроках, которые он получает от своего отца, и опасностях в виде охотников. Книга была переведена более чем на 20 языков мира. В 1939 году Зальтен выпустил продолжение сказки, "Дети Бэмби".

Следующей в списке значимых фигур в австрийской детской литературе необходимо назвать Миру Лобе (Мириам Розенталь) - писательницу, которая первая получила австрийскую литературную премию детства и юношества.

Именно Мира Лобе указала направления развития для других писателей, идущих вслед за ней, и укрепила убежденность читателей, что именно детская литература должна не только отвечать требованиям высокого вкуса, но и выдвигать их.

Мира Лобе является автором около 100 детских книг, среди которых наиболее известны нашему читателю "Бабушка на яблоне" и "Вперед!" - сказала Кошка".

На родине автора широко известна её философская сказка "Я – это я" в стихотворной форме повествует о неизвестном, не похожем ни на кого звере, у которого нет имени. Имя – эссенция сути создания, без него нет и самого существа. Отсутствие имени делает персонаж изгоем, он вынужден отправиться в путешествие по миру в поисках автоидентичности. 

Образ "Я-это-я" обретает философский смысл – это иносказательное представление образа ребенка, который пытается найти свое место в жестко структурированном мире взрослых. Именно позиция ребенка, его доверчивый взгляд на все происходящее позволяет выйти за рамки привычного окружения и почувствовать значимость собственного «я».

Эта сказка – своего рода художественный, психологический и языковой шедевр: даже в настоящее время книга активно используется в психотерапевтической практике в Австрии и Германии.

Другая австрийская писательница, Вера Ферра-Микура (Гертруда Ферра), придерживалась традиционных взглядов на детскую литературу. "Дети любят истории, которые хорошо кончаются. Иногда происходят печальные или опасные события, но в итоге все должно быть разрешено и уравновешено утешением и надеждой. Даже взрослому, сильному человеку необходимы иллюзии...", - считала она. 

Фантастические повести Веры Ферра-Микура несут в себе большой заряд иронии и юмора, рождающегося из постоянной конфронтации реальности и абсурда.

Так, в повести "Добропорядочная семья Штенгель" (в русском переводе "Путешествие в город чудаков") дети являются связующим звеном между благопристойным миром окружающим миром и абсурдным миром города, куда их семья вынуждена переехать.

События любого плана получают в глазах детей право на существование, потому что бессмысленность происходящего всегда находит объяснение взрослых, будь то торт ко дню рождения с электрическими лампочками вместо свечек или ночь, проведенная с родителями в клетке зоопарка.

Дети воспринимают реальный и абсурдно- гротескный мир как одно целое, потому что живут в нем и пытаются всему дать разумное обоснование. Но именно такая позиция и высвечивает комизм сложившейся ситуации.

Русскоязычным читателям также хорошо известны книги "Двенадцать человек – не дюжина" и "Валентин свистит в травинку".

Перу одной из самых титулованных австрийских писательниц, Кристины Нёстлингер, принадлежат более 100 книг как для детей, так и для взрослых.

Деление на детскую и взрослую литературу весьма условно: произведения писательницы одинаково интересны читателям всех возрастов, ведь диапазон её творчества необыкновенно широк: проза, стихи, газетная публицистика, сценарии радио и теле спектаклей и даже кулинарные книги.

Кристина Нёстлингер является обладательницей премии имени Г. Х. Андерсена, немецкой премии в области детской литературы, премии города Цюриха за лучшую детскую книгу, премии памяти Астрид Линдгрен и др.

Причем её первая книга "Огненно-рыжая Фредерике" сразу получила литературную премию, Окрыленная первым успехом Нёстлингер решительно берется за перо, и одна за другой появляются новые книги: "Дети из подвала", "Долой огуречного короля!", "Черный человек и большая собака" и др.

Каждое произведение Нёстлингер обращает на себя внимание. Возьмём, к примеру, "Долой огуречного короля", в котором критике подвергается авторитарное поведение и патриархальное мышление отца семейства Хогельман.

Отношения показаны глазами детей, в результате чего происходящее нередко получает комический оттенок, а чтобы подчеркнуть самодурство главы семьи, в повесть вводится фантастический Куми-Ори, огуречный король, своим поведением терроризирующий всех членов семьи Хогельман.

Дети видят всю нелепость сложившейся ситуации и неспособность отца руководить в доме, и в конце концов именно дети избавляют семью от деспотичного огуречного короля.

Фантастическая повесть Кристине Нестлингер – попытка отразить бунтарский дух эпохи и одновременно показать читателю, что в семье, кроме зафиксированных взрослыми прав и обязанностей, существуют и общие ценности: терпимость, готовность к самопожертвованию, умение понять другого. 

Следующее имя в нашем списке - Эрвин Мозер - один из самых известных современный австрийский детский писатель и художник. 

Свою первую книгу для детей он опубликовал в 1975 году и с тех пор написал и проиллюстрировал еще около 100 книг.

В европейской детской и юношеской литературе он уже давно занял место классика. Эрвин Мозер создаёт бесхитростный и вместе с тем завлекательный текст о дружбе, помощи и находчивости и всё это прекрасно иллюстрирует.

Раз уж речь зашла о художниках, нельзя не упомянуть несколько имен из области австрийской книжной иллюстрации: Паули Эбнер (Pauli Ebner), Эрик Кинсайд (Eric Kincaid) и Аннегерт Фуксхубер (Annegert Fuchshuber).

Иллюстратор Паули Эбнер (Pauli Ebner)

 

Иллюстратор Эрик Кинсайд (Eric Kincaid)

 

 Иллюстратор Аннегерт Фуксхубер (Annegert Fuchshuber)

 

 

Используемые источники

http://www.fairyroom.ru/

http://kid-book-museum.livejournal.com/

https://www.livelib.ru/

В.Г.Сибирцева "Австрийская детская литература 60–70-х годов ХХ века в историческом контексте"